R.I. 在RIC教授的带领下,教育工作者前往学生的祖国危地马拉

艾琳·帕帕站在卖玉米饼的孩子们旁边

“了解我们的学生来自哪里很重要,这样我们才能更好地在学校里支持他们.——助理. 教授. 艾琳·帕帕(图片最左边)

人数最多的危地马拉人住在罗德岛 在普罗维登斯和中央瀑布生活和上学.

难怪艾琳·帕帕, RIC世界语言教育助理教授, 会邀请这些城市的教师到危地马拉参加为期四周的专业发展吗.

她说:“我们的目标是让他们沉浸在语言、文化、历史和教育体系中. 了解我们的学生来自哪里是很重要的,这样我们才能更好地在学校里支持他们.”

由富布赖特-海斯基金资助, 从6月30日到7月29日,爸爸带领14名教育工作者前往中美洲. 参加者中包括三名理大职前学生及五名理大在职校友.

罗伯托和微笑的孩子们合影
排在前列的是校友罗伯托·巴尔加斯·塔皮亚,他获得了B.S. 2020年获得基础教育硕士学位.Ed. 2022年获得TESOL学位.

该小组首先参加了为期两周的西班牙语课程, 然后是为期一周的科奇语课程. 即使是该校20岁的校友罗伯托·巴尔加斯·塔皮亚(Roberto Vargas Tapia).Ed. ’22, 谁的父母是瓦哈卡人, 墨西哥, 她的母语是西班牙语, 这门课是一次学习的经历.

“最初,我去危地马拉旅行的目的是了解那里的文化,”他说. “我在中央瀑布教三年级的MLL学生(多语言学习者/英语学习者), 80%的学生来自危地马拉.

“但我在危地马拉学到的第一件事是,西班牙语在世界各地并不相同. 例如,单词jacket是 chumpa 危地马拉语和 chamarra 在墨西哥语中,而“毯子”这个词是 chamarra 危地马拉语和 cobija 在墨西哥.

“我现在明白为什么我的三年级学生不明白我说我晚餐吃了玉米粉蒸肉. 对他们来说,危地马拉的玉米粉蒸肉和墨西哥文化中的玉米粉蒸肉大不相同.”

罗伯托用便利贴教危地马拉儿童数学
Roberto Vargas Tapia用便利贴教孩子们数学.

塔皮亚和其他教育工作者继续参观了当地的学校. 他们观摩课堂,并有机会促进教学.

他说:“我被我所看到的深深震撼了。. “我注意到,并非所有危地马拉儿童都有上学的机会,尤其是女孩. 他们应该呆在家里学习家务.

危地马拉女孩头上顶着篮子

“在农村地区, 大多数学校没有足够的教师和非常少的学习用品. 在我参观的一间教室里,老师有大约30名学生. 学校只持续三个小时,从8:30-11:30.m. 我现在明白了正规教育有限或中断的学生背后的一些原因,以及为什么这些学生可能缺乏社交能力, 教育和基本的学术语言成分,他说.

在第四周, 这群人来到了quich地区, 哪些学校是双语的,即该地区既讲凯切语(该地区的第一语言),也讲西班牙语.

拉丽莎是一名研究生,教危地马拉儿童
RIC研究生Larissa Guido Swenson(左一)在Joyabaj的一间kiche教室里教授kiche语言课程.

研究生拉丽莎·圭多·斯文森(Larissa Guido Swenson)正在攻读硕士学位.A.T. 在世界语言教育和pre -12教葡萄牙语和西班牙语认证, 旅行归来,对多语言学习者有了更深的了解.

“我现在能够区分母语人士的需求, 在我的世界语言课堂上,传统学习者和第二语言学习者,她说。. “我还了解到,在课堂上加强自尊可以提高积极性和学习能力. 认识和验证学生带到课堂上的语言话语,并找到方法利用他们的熟练程度作为语言习得的桥梁,这一点很重要.”

“随着我们学生人口结构的变化,爸爸说, “重要的是,教育工作者有机会通过国内外沉浸式体验获得语言和跨文化技能,并在一个支持性的学习社区中进行批判性的自我反思.”

该计划的所有参与者将以各种形式传播他们所学到的知识.

爸爸, 和一些参与者一起, 将在周六于RIC举行的罗德岛外语协会会议上展示他们的研究结果, 10月. 14. 其他参与者将出席周六在RIC举行的ri英语学习者教师会议, 10月. 28.

世界语言教育计划